Instrumente
Ensembles
Genres
Compozitori
Artiştilor

Partituri $24.95

Original

Das grosse Umweltliederbuch. Voice sheet music.

Traducere

Mare Songbook de mediu. Partituri de voce.

Original

Das grosse Umweltliederbuch edited by Wolfgang Ahrens. For voice. This edition. BUND 71124. Vocal Music. Kunter-bunt-edition. Melody line. with chords. Text language. German. 141 pages. Published by Bund Verlag. SD.49023841. ISBN 9790001133050. With Text language. German. Das Buch enthalt 130 Lieder zu diesem grossen und immer dringlicher werdenden Thema unserer Zeit - der Erhaltung unserer Umwelt. Die Liedsammlung reprasentiert im Hinblick auf Genre, Stilebene und Stilmittel ein sehr breites Spektrum. Sie berucksichtigt bemerkenswerte Texte von Kindern, Jugendlichen, Liedermachern und Dichtern, wie z. B. Bert Brecht, Hermann Hesse, Eugen Roth oder James Kruss. Auch sind ausgewahlte Lieder von Vertretern der Popmusik enthalten. Reinhard Mey, Peter Maffay, Ester und Abi Ofarim, Alexandra, Pete Seeger, Rolf Zuckowski und den Beatles. Sie alle setzen sich mit ihren eingangigen Melodien fur eine bessere Umwelt ein. Das Buch richtet sich sowohl an Kinder und Jugendliche als auch an Erwachsene und wird uberall dort besonders begrusst werden, wo der Umweltgedanke ein wichtiges Anliegen ist, also etwa in Jugendgruppen, Schulen, Jugendzentren, Naturschutzzentren, Kirchen, Initiativen oder zu Hause. Abendstille uberall. Alle wollen zuruck zur Natur. Alles muss klein beginnen. Auch noch fragen. Aus dem Irrweg der Graben. Auszahlreime. Dann wachst der Frieden. Das Lied vom ersten Schritt. Das Lied vom Mull. Das Umweltlied. Der Ast. Der Baum. Der Baum des Lebens. Der Fluss ist tot. Der Kastanienbaum. Der leise Wind. Der Mailwurf. Der Mullberg. Der Pflaumenbaum. Der Sommerbrief. Der Tiger. Die blaue Farbe. Die Geister, die wir riefen. Die gute, fette Weide. Die Schopfung. Die Weide wascht ihr grunes Haar. Die Zeit ist da fur ein Nein. Dreck-weg-Rag. Du hast Axt angelegt. Ein Frosch sprach zu dem andern. Eine Handvoll Erde. Einsam bist du klein. Entschuldigungslied fur Friedrich, den Fisch. Es geht ein Mann durch das bunte Land. Es gibt keine Maikafer mehr. Es kann ein Fortschritt sein. Es stirbt der Wald. Feuer, Erde, Luft und Meer. Fruhlingsgruss. Fur das Gras will ich singen. Gelobt sei das Gras. Gemeinsam. Gestutzte Eiche. God Bless the Grass. Grun, Grun, Grun. Hans, mein Igel. Herbst. Heute noch. Hevenu schalom alejchem. Hey, ihr Kinder, gross und klein. Hol dein Fahrrad. I Like the Flowers. Ich bin der Baum vor deinem Haus. Ich bin sauer. Der Wassertropfen. Ich liebe das Leben. Ich will gegen das Gelaut der Leute. Im Jahr 2010. Wenn Grossmutter Geschichten erzahlt. In unserm Wald, da haben sie gehaust. Jeder Teil dieser Erde. Karl, der Kafer. Kein Tier dieser Erde. Keiner dem anderen gleich. Kinder auf dem Erdenstern. Kinder, macht euch startbereit. Kirschblute. Klang der Stille. Kleine weisse Friedenstaube. Kleiner Tropfen. Kleiner Vogel. Kleiner, warmer Wind. Kleines Senfkorn Hoffnung. Krach im Wald. Kyrie. Lasst, was ihr habt. Leis weht der Wind. Lied der Amsel. Lied vom Uberfluss. Lied von der Arche. Lowenzahn. Meeresstille. Mein Einkaufskorb. Mein Freund, der Baum. Meine Heimat ist ein kleiner blauer Stern. Menschenbruckenlied. Mittendrin. Mother Nature's Son. Mull-Moll-Mulltonnen-Blues. Nie wieder. Nur diese Erde. Oh nein, oh nein, oh nein. Ohne den Willen hauszuhalten. Olpest. One World. Quo vadis. Wohin. Robben sterben. Sag mir, wo die Blumen sind. Schalom. Friedenslied. Schau dich um in deiner Stadt. Schaut euch um. Schneewittchen und die sieben Zwerge. Sieben Blumen. Sigismund, der Salamander. Sing was vom Schmetterling. Spinnenlied. Tall Trees. Tautropfen. The Earth Is My Mother. The river is flowing. Traumt mit uns den Lebenstraum. Tschudjany. Umgeben von tausend Gefahren. Umweltlied. Uns droht die Faust, die wir geballt. Unsere Wiese hinterm Haus. Viele kleine Leute. Vogelzug. Vom Himmel fallt der Regen. Ware ich das Feuer. Se io fossi. Was ich nicht kenne. Was kommen die Wolken so hoch. We Shall Overcome. Wegwerfdosen. Weil er Angst hat. Wenn die kleinen Schmetterlinge. Wenn einer zu reden beginnt. Wer Baume pflanzt. What Have They Done To The Rain. Wir lassen die Kraniche fliegen. Wir lieben die Natur. Wir sind eine Welt. Wir sind Kinder einer Erde.

Traducere

Mare Songbook mediului editat de Wolfgang Ahrens. Pentru voce. Această ediție. BUND 71124. Muzică Corală. Kunter-bunt-ediție. Linie melodica. cu acorduri. Limba de text. German. 141 pagini. Publicat de Bund Verlag. SD.49023841. ISBN 9790001133050. Cu limba Text. German. Cartea conține 130 de melodii pe această temă de mare și din ce în ce urgentă de timpul nostru - conservarea mediului înconjurător. Colectare reprasentiert cântec în termeni de gen, stil, nivelului și stil înseamnă o gamă foarte largă. Voi seama texte remarcabile de copii, adolescenti, compozitori și poeți, cum ar. B. Brecht, Hermann Hesse, Eugen Roth și James Kruss. De asemenea, unele piese selectate de către reprezentanții muzică pop sunt incluse. Reinhard Mey, Peter Maffay, esteri și Abi Ofarim, Alexandra, Pete Seeger, Rolf Harris și The Beatles. Toți stai jos cu melodii catchy lor pentru un mediu mai bun. Cartea se adresează atât copiilor și adolescenților, precum și adulții și va fi peste tot în special begrusst unde conștientizarea problemelor de mediu este un aspect important, și anume în interiorul grupuri de tineri, școli, centre de tineret, centre de natura, biserici, inițiative sau la domiciliu. Abendstille UBERALL. Toată lumea vrea înapoi la natură. Totul trebuie să înceapă mici. Chiar cere. De la aberația de tranșee. Auszahlreime. Apoi trezi de pace. Melodia de la primul pas. Cântecul de Mull. Umweltlied. Filiala. Copac. Pomul Vieții. Râul este mort. Castan. Vântul liniștit. Gunoi Mail. Mullberg. Prun. Scrisoarea de vară. Der Tiger. Culoarea albastru. Spiritele că am numit. Bun, pășune grăsime. Schopfung. Pășune spele Grunes părul. A venit timpul pentru o "nu". Dirt-off-Rag. Ai topor aplicate. O broasca a spus celălalt. O mână de pământ. Lonely tu sunt mici. Cântec scuze pentru Friedrich, pește. E un om cu o lume plina de culoare. Nu există nici mai Maikafer. Acesta poate fi un progres. Acesta moare de pădure. Foc, pământ, aer și pe mare. Fruhlingsgruss. Pentru iarba, voi cânta. Binecuvântat fie iarba. Împreună. Stejar decupaje. Dumnezeu să vă binecuvânteze iarba. Grun, Grun, Grun. Hans meu arici. Toamnă. Azi. Hevenu schalom alejchem. Hei, copii, mari și mici. Ia bicicleta. Îmi place Flori. Sunt copacul din fața casei tale. Sunt supărat. Picătura de apă. Îmi place viața. Vreau împotriva poporului Gelaut. În 2010. Când bunica spune povești. În pădure noastră, pentru că ei au trăit. Fiecare parte a acestui pământ. Karl, der Kafer. Nici un animal de pe pământ. Nici unul dintre celelalte ca. Copiii de pe Pământ Steaua. Copii, pregateste-te. Kirschblute. Sunetul tăcerii. Porumbel mic alb de pace. Mici picătură. Micul Bird. Kleiner, vânt cald. Semințe de muștar mic de speranță. Zgomot în pădure. Kyrie. Să ceea ce ai. LEI bate vantul. Cântec de Blackbird. Vom Lied Uberfluss. Cântec de Ark. Löwenzahn. Meeresstille. Coșul meu. Prietenul meu copac. Casa mea este un mic stele din albastru. Cântec Oamenii Bruck. Chiar în mijloc. Fiul Mamei Natura. Mull-Moll-Mulltonnen-Blues. Nu mai. Numai acest pământ. Oh, nu, oh, nu, oh nu. Fără voința de a economisi. Olpest. One World. Quo vadis. Unde. Robben mor. Spune-mi unde florile sunt. Shalom. Song of Peace. Uită-te în jurul în orașul tău. Priviți în jur. Albă ca Zăpada și cei șapte pitici. Șapte Flori. Sigismund, Salamander. Cântați ce fluture. Cântec Spider. Copaci înalți. Tautropfen. Pământul este mama mea. Râul curge. Visul cu noi viața de vis. Tschudjany. Înconjurat de o mie de pericole. Umweltlied. Ne confruntăm cu pumnul strâns noi. Gazon noastră în spatele casei. O mulțime de oameni mici. Vogelzug. Din cerul cade de ploaie. Marfuri I incendiu. Dacă aș fi. Ce nu stiu. Ce norii vin atât de mare. Vom învinge. Wegwerfdosen. Pentru că îi este frică. Când micile fluturi. Când o începe să vorbească. Cine copaci plantați. Ce-au făcut ploaie. Am lăsat macarale zbura. Ne place în aer liber. Suntem o lume. Noi suntem copii de pe pământ.