fe Dame fe (Dame fe, dame fe, yeah) Dame alas (Dame, dame, dame, dame, oh) Dame fuerza Para sobrevivir (Para sobrevivir, para sobrevivir) En este mundo Dame fe
amar hay que intentar, hay que intentar no hay que perder la fe. Dame fe, dame alas, dame fuerza para sobrevivir, en este mundo. Dame fe, dame alas
que amar hay que intentar, hay que intentar no hay que perder la fe. Dame fe, dame alas, dame fuerza para sobrevivir, en este mundo. Dame fe, dame alas
Saciame Senor/sillo con lo mejor del cielo Sacia me Senor/Sillo con la grosura de tu amor Saciame Senor/sillo con lo mejor del cielo Sacia me Senor/Sillo
I've covered all my traces and given all the facelifts. You are the reason that I am so numb. This is my black hole that I have become. I'm blowing the
How do I feel? Well, I feel so alone Like a sad armadillo across this desert I roam I've been stripped down bare 'til I break Still the wheel keeps turning
Deny what?s happening it fuels the rage in my eyes give to this pressure not for the world so is this ignorance or blatant disregard just fake position
Traducere: Credinţă. My Wild Frontier.
Traducere: Credinţă. În cazul în care inima mea avea aripi.
Traducere: deschis formula. Crucea mea şi credinţa mea.
Traducere: Watts, Isaac. Atunci când Dumnezeu este aproape, Credinţa mea este puternică.
Traducere: Nosowska, Katarzyna. Credinţa mea este mai puternică decât Hills.
Traducere: Crini Santa Fe. Mele de primăvară.
Traducere: Mana. Fe.
Traducere: De Bagheta si Luna. Credinţa mea negru.
Traducere: Out Of Eden. Credinţa mea a găsit un loc de odihnă.