scotta fra le dita E nella storia infinita ci sei di piu Perduto un po? cosi In questo secolo ti amo Perduto come te Tu si? ardito affetto mio Tu si
I could easily do like everybody else and spare myself both money and time. But i can spot the difference between a harmless pig and a selfimportant,
Du drehst an der Muhle und leierst dich aus und du kannst nicht mehr weil du glaubst du bist zu schlecht vielleicht hast du recht es hat niemand behauptet
Remember when we used to get Chinese Or would you please just hear me out For a moment before I eat my tounge it all goes wrong I know it wasn't your
And the children's eyes they turn As I walk away I am becoming their prey And the firelight, it burns in your eyes There are times you despise me Oh,
We'll sew these eyes You'll peel them back. We'll frame these words Oh dear, I just need some time. You've earned the right. You've earned the right
This afternoon I burned my eyes out of my head, but from what I read I'm fine...or dead Now I understand just what was said..I never did. Last night I
chi sei tu, chi sono io sotto un?azzurrissima pellicola di cielo Ma chi sei tu, chi sono io solo due anime cadute insieme siamo Ma chi sei tu,
You would think that keeping up would be easier Living large and living strange Bend yourself Summer time it always seems to come creeping up Keep in
Who are you? You watch the water Watch the air Look like a ladder Like a light up there Don?t be scared Don?t behave I am a killer of a things of the
Traducere: K şi Câini. De câte ori vă va dezamăgi El Break Your Heart.
Traducere: Kudai. Mananci cu sărutări.
Traducere: Multe. Ce-ai spus? ... Îmi pare rău, Ochii mei sunt On Fire.
Traducere: WC si Maad Circle. Nu-ti de lucru, U nu mâncaţi.
Traducere: Colinde de Craciun. Dost Tu într-o minciună Manger.
: Che amica sei non tradirmi mai gli amori vanno tu resterai Che amica sei chiama quando vuoi se hai bisogno di ridere un po' Passa il tempo volando