Du kommst nicht ans Ziel Wach auf! Du bist mitten I'm Spiel Du bist mitten I'm Spiel Wach auf! Wach auf! Wach auf!
1.Wach auf wach auf du Handwerksgesell du hast zu lang geschlafen! Da draussen da singen die Vögelein hell der Fuhrmann lärmt auf der Strassen
so viele Fragen, ich wollte dir noch so viel sagen. Ein schlechtes Gewissen ist alles, was mir bleibt, und du kannst mir nie mehr verzeihen. Letzte Wache
ütenkranz. Schau am Himmel dreh'n sich die weißen Wolken wenn der Frühlingswind mit ihnen tanzt. Wach auf der Frühling klopft an unser Fenster. Wach
, bis die Bullen eine Folie ziehen uber meine Leiche. Gangster ,Gangster ,Gangster Gangster ,Gangster ,Gangster Gangster ,Gangster ,Gangster Du hast noch eine Line, denn ich muss wach
trouw aan Wodan Hoor hoe zijn raven krijsen in de nacht Grijp naar de wapens, zweer de eed op Gungnir Vrees toch uw dood niet, want Walhalla wacht Zij
Liebling, wach auf, Liebling, wach auf, Ich mu? jetzt geh'n, und ich kenn? mich nicht aus. Liebling, wach auf, Liebling, wach auf, Ich komm zu spat, und
Wach auf mein Herz die Dunkelheit ist das bringst Dich und Mich in todliche Gefahr Refr. Und jeder scheint zu glauben das die Welt verloren ist doch keiner
brauchst Geld. Du erinnerst dich an fruher, als alles besser war, doch uber deine Zukunft bist du dir nicht klar. Wach auf, du musst entscheiden! Wach
du weiterlaufst Du kommst nicht ans Ziel Wach auf -- du bist mitten im Spiel Du bist mitten im Spiel Wach auf! Wach auf! Wach auf!
Traducere: Der Schuh des Manitu. Poziţionarea paznici.
Traducere: Die Toten Hosen. Ultima Garda.
Traducere: Stefanie Hertel. Treziţi-vă şi vise de a captura momente.
Traducere: Peters, Ingrid. În cazul în care copiii cresc aripi.
Traducere: Innocent Face. Wach, wacho.